Ka 'Aina O Ka Makani Ka'ili Aloha

Kipahulu is a moku, a traditional district or land division. The island of Maui consists of thirteen traditional mokus, four of which comprise East Maui: Ko'olau, Hana, Kipahulu and Kaupo. Each moku contains multiple ‘ahupua‘a. 

The moku signage project was initiated in East Maui by Kau'i Kanaka'ole and her 'ohana in the Ko'olau moku. Signs that show the moku name and a traditional 'olelo no'eau (wise saying) about the moku—in Hawaiian and English—were placed on Hana Highway at each boundary of the Ko'olau moku, with the name of the moku being entered shown on each side of the sign. 

The Kipahulu Ohana, working in partnership with the Kipahulu Community Association and with the cultural guidance of Kau'i Kanaka'ole, picked up this project for the Kipahulu moku, designing signs to be placed at the Hana and Kaupo boundaries. The signs were installed on June 7, 2014. 

Entering Kipahulu moku from Kaupo
Entering Kaupo moku from Kipahulu
Entering Kipahulu moku from Hana
Entering Hana moku from Kipahulu

The purpose of moku signage is to serve as a reminder of the traditional land system, so that travelers on the Hana Highway know when they are entering a new moku, and understand that the traditional people of that moku are still here, practicing our culture and lifestyles, and managing our lands and resources. 

(The locations are not exactly on the moku boundaries, but in the closest location where there was adequate space to install the signs and where they could be read safely by travelers.)

The signs have the following sayings:

KIPAHULU: Ka 'Aina O Ka Makani Ka'ili Aloha — Land of the Love-Snatching Wind

KAUPO: Ka 'Aina O Ka Ua Pe'e Pohaku — Land of the Rain that Makes One Hide Behind Rocks

HANA: Ka 'Aina O Ka Ua Kea — Land of the White Misty Rain

Below is an old newspaper article telling the story of the Love-Snatching Wind of Kipahulu, which is also expressed in the famous song and hula...

 Ka Makani Ka'ili Aloha

(The Kipahulu Zephyr)

by Matthew Kane

E aloha ae ana nō au
I ka makani kaulana o ka ʻāina
Aʻu e hoʻoheno nei
Ka makani kā`ili aloha

Hui:
Kuʻu pua, kuʻu lei, kuʻu milimili ē
Kuʻu lei kau i ka wēkiu
A he milimili ʻoe a he hiwahiwa naʻu
A he lei mau no kuʻu kino

I aloha ʻia nō ia home
Ia home luakaha a ka malihini 
Aʻu i noho ai a kupa
Ka makani kāʻili aloha

I love the
Famous wind of this land
Mine to cherish
The wind named Love-snatcher

Chorus:
My flower, my lei, mine to cherish 
My lei that I adore above all others  
You are my favorite and precious to me  
A lei forever for my body  

Beloved is this home  
This home so delightful to visitors  
Where I stayed many years  
With my love that was once snatched by the wind